Mini Art Collection

更新日

This collection is a set of ukiyo-e woodblock prints. Ukiyo-e woodblock prints are fascinating depictions of the landscape and people’s lives during the Edo period. Ukiyo-e, which is literally “pictures of the real world,” were very popular in the Edo period. They also had a very large influence on European painters in the latter half of the 19th century.

本コレクションは浮世絵のセットです。浮世絵とは、江戸時代の風景や人々の暮らしを描いたものです。江戸時代に流行し、19世紀後半にはヨーロッパの画家などにも大きな影響を与えました。

 

Spring / Summer / Autumn / Winter  

 

Spring

 

One Hundred Famous Views of Edo: Ume (Japanese apricot) Garden at Kameido

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

Well known for Van Gogh's master copy. The celebrated “Garyūbai” Japanese apricot tree from Kameido's Seikōan garden dominates the composition, revealing the estate through the gaps in its branches.

 

名所江戸百景 亀戸梅屋舗(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

ゴッホが模写したことでも知られる。 亀戸の梅園清香庵にあった名木の臥龍梅を画面全面に大きく配置し、そのすき間から梅屋敷全体の情景を見せる。

 

 

 

 

Album of Nishiki-e Prints: Play in the Spring Garden

Utagawa Kunisada / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

The print depicts women playing battledore in a blooming garden at the height of spring.

 

錦絵版画帖 - 春の御庭遊戯乃図(歌川国貞・東京都江戸東京博物館 所蔵)

花咲く庭で、女性たちが羽子板を使って遊んでいる様子を描いている。

 

 

 

 

One Hundred Famous Views of Edo: Precincts of Kameido Tenjin Shrine

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

A view of the drum bridge from the wisteria trellis at Kameido Tenjin Shrine.

 

名所江戸百景 亀戸天神境内(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

亀戸天神境内の藤棚から太鼓橋を望む。

 

 

 

 

One Hundred Famous Views of Edo: Masaki and the Suijin Grove by Sumida River

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

The shrine located by the riverside, surrounded by trees, enshrines the water deity of the Sumida River. Beyond the cherry blossoms planted along the embankment, the scene opens toward Masaki on the opposite shore and Mount Tsukuba in the distance.

 

名所江戸百景 隅田川水神の森真崎(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

木々に囲まれて川辺に建つ神社は、隅田川の水の神を祀る。墨田堤に植えられた桜越しに、対岸の真崎と筑波山を望む。

 

 

 

 

Crossing the Sumida River on the Way Home from Cherry Blossom Viewing

Keisai Eisen/ National Diet Library, Japan

At the Sumida River landing, a boat has just arrived, and the lively voices of people returning from the cherry-blossoms viewing seem to fill the air.

 

花見帰り隅田の渡し(渓斎英泉・国立国会図書館 所蔵)

隅田川の船着き場に舟が着いたところ。桜を楽しむ人々のにぎやかな声が聞こえてくるようである。

 

 

 

 

 

 

Summer

 

One Hundred Famous Views of Edo: Fireworks at Ryogoku

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

A view from the Yanagibashi area toward Ryōgokubashi Bridge, its vista opening onto Atake and Fukagawa. In the Edo period, summertime fireworks displays were permitted only along the Sumida River.

 

名所江戸百景 両国花火(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

柳橋付近から両国橋への眺望。安宅、深川方面を望む。江戸の夏の風物詩「打ち上げ花火」は隅田川でのみ許されていた。

 

 

 

 

One Hundred Famous Views of Edo: Sudden Evening Shower over Ohashi Bridge, Atake

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

Well known for Van Gogh's master copy. Figures hurry across the Shin-Ōhashi Bridge over the lower Sumida River—some bending low, others sharing a single umbrella—evoking the sudden onset of rain.

 

名所江戸百景 大はしあたけの夕立(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

ゴッホが模写したことでも知られる。隅田川下流にかかる新大橋を身をかがめ、あるいは1つの傘に身を寄せ合い急ぐ人々の様子から、その雨がにわかに降り出したことを物語っている。

 

 

 

 

One Hundred Famous Views of Edo: Prosperity Throughout the City During the Tanabata Festival

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

A view from the Kyōbashi area toward Mount Fuji. In the foreground on the right side of the composition, just in front of Edo Castle, appears the lookout tower of the fire brigade constables’ residence at Yayosu Quay, where Hiroshige once served.

 

名所江戸百景 市中繁栄七夕祭(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

京橋辺りから富士山の方角を描く。画面右の江戸城の手前に、かつて広重がみずから務めた八代州河岸定火消同心屋敷の火の見櫓が見える。

 

 

 

 

Famous Places in the Eastern Capital: Enjoying the Cool at Ryogoku

Utagawa Kuniyoshi / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

Firework sparks launched from a boat fall onto the bare-chested men holding a ritual wooden sword. On the left, a small roofed boat called yanebune tilts as a figure reaches out to receive a plate of food from a vendor.

 

東都名所 両国の涼(歌川国芳・東京都江戸東京博物館 所蔵)

納め太刀を手にした裸の男たちの上に、船から打ち上げられた花火の火の粉が降り注ぐ。左は、物売りから料理が載った皿を受け取ろうとして傾いでいる屋根船。

 

 

 

 

One Hundred Famous Views of Edo: Suidobashi Bridge and Surugadai

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

A view of the Boys' Festival at Surugadai as seen from Hongō Plateau. The observation tower of Edo Castle is visible at the center left. Koi carp streamers, seemingly poised to swim away at any moment, fill the frame, while the rooftops of samurai residences and Mount Fuji extend into the distance.

 

名所江戸百景 水道橋駿河台(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

本郷台地から見た駿河台の端午の節句の風景。中央左端には江戸城の物見櫓も見える。今にも泳ぎだしそうな鯉のぼりを画面いっぱいに配し、その向こうに武家屋敷の甍の波と富士山を望む。

 

 

 

 

 

 

Autumn

 

Thirty-six Views of Mt. Fuji: South Wind, Clear Dawn

Katsushika Hokusai/ Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

The print depicts Mount Fuji with its reddish slopes. ‘Gaifū’ refers to a south wind.

 

冨嶽三十六景 凱風快晴(葛飾北斎・東京都江戸東京博物館 所蔵)

赤い山肌の富士山を描く。「凱風」とは、南風のこと。

 

 

 

 

One Hundred Famous Views of Edo: Red Maples at Mama Shrine Overlooking the Tekona Shrine and Tsugihashi Bridge

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

The composition places maple leaves in the foreground, opening up a distant view through the gaps between them.

 

名所江戸百景 真間の紅葉手古那の社継はし(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

紅葉を手前に、その合間から広く遠景を見渡す構図となっている。

 

 

 

 

Thirty-six Views of Pride of Edo: Tinged Autumn Leaves in the Kaian-ji Temple

Utagawa HiroshigeⅡ, Utagawa Toyokuni Ⅲ / National Diet Library, Japan

Kaian-ji, the temple of Fudarakusan in Samezu, Shinagawa, is a popular spot for viewing autumn leaves, attracting many visitors in late autumn. The work depicts a mother and her child enjoying the vibrant autumn foliage within the temple grounds.

 

江戸自慢三十六興 海案寺紅葉(歌川広重(2代)、歌川豊国(3代)・国立国会図書館 所蔵)

品川鮫洲の寺院・補陀落山海案寺は紅葉の名所として、晩秋の頃になると遊客が訪れて賑わった。境内の紅葉を楽しむ母子づれの姿が描かれている。

 

 

 

 

Eight Views in the Environs of Edo: Autumn Moon in the Tamagawa River

Utagawa Hiroshige/ Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

At the center of the scene are the moon and willow branches swaying in the wind, while figures are shown viewing the moon from a boat or fishing with set nets.

 

江戸近郊八景 玉川秋月(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

月と風に揺れる柳を中心に、舟で月見をする人や仕掛け網で漁をしている人々が描かれている。

 

 

 

 

Forty-eight Sketches of Birds: Returning Swallows and Tampala

Sugakudo / National Diet Library, Japan

One of the works from the series 'Forty-eight Sketches of Birds' produced by Sūgakudō around 1859.

 

生写四十八鷹 かへるつばめ 雁らい紅(嵩岳堂・国立国会図書館 所蔵)

1859年頃、嵩岳堂が手掛けた作品「生写四十八鷹」の一つ。

 

 

 

 

 

 

Winter

 

One Hundred Famous Views of Edo: Timber Yard, Fukagawa

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

The name Kiba in Fukagawa traced back to the Genroku era (1688–1704), when timber dealers and log-storage yards were established on shogunate granted land.

 

名所江戸百景 深川木場(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

深川の木場は、元禄年間(1688~1704)に幕府払下げ地に材木問屋や貯木場が形成されたことから、その地名がついた。

 

 

 

 

Thirty-six Views of Mt. Fuji: Snowy Morn at Koishikawa

Katsushika Hokusai/ Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

The scene depicts Mount Fuji covered in snow, rising above a vast silvery landscape on a snowy morning, while the view is thought to be taken from the slope above the Dentsū-in Temple.

 

冨嶽三十六景 礫川雪ノ旦(葛飾北斎・東京都江戸東京博物館 所蔵)

降雪の朝、一面に広がる銀世界に、雪化粧をした富士山を描いた作品。伝通院の坂上あたりから富士山を見た図様と考えられる。

 

 

 

 

Famous Views of Edo, Three Vignettes: Zojoji Temple, Shiba, in the Snow

Utagawa Hiroshige/ Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

Zōjō‑ji Temple prospered alongside Kan’ei‑ji in Ueno as a family temple of the Tokugawa clan and was renowned for its grand temple architecture. The scene shows people visiting the temple as snow lies thick on the ground.

 

江戸名所三つのなかめ 芝増上寺雪中(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

増上寺は、上野の寛永寺とともに徳川家の菩提寺として隆盛を誇り、壮大な伽藍建築で知られた。雪の降り積もるなか、人々が参詣する様子が描かれる。

 

 

 

 

Elegant Snow Scenery of Genji

Utagawa Kunisada, Utagawa Hiroshige/ Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

This triptych is a collaborative work by Utagawa Toyokuni Ⅲ and Utagawa Hiroshige. This nishiki-e (brocade print) depicts a scene from Nise Muraksaki Inaka Genji, published between 1829 and 1842.

 

風流源氏雪の眺(歌川国貞、歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

歌川豊国(3代)と歌川広重による合作の3枚続。『偐紫田舎源氏』(1829~1842年刊行)の一場面を錦絵化したものである。

 

 

 

 

One Hundred Famous Views of Edo: Clear Morning After Snow at Nihonbashi Bridge

Utagawa Hiroshige / Tokyo Metropolitan Edo-Tokyo Museum

This work depicts Edo Castle and Mount Fuji beyond Nihonbashi Bridge. The Nihonbashi River and the fish market are crowded with boats and people passing through. Even in the early morning after a snowfall, the area remained lively and bustling.

 

名所江戸百景 日本橋雪晴(歌川広重・東京都江戸東京博物館 所蔵)

日本橋越しに江戸城・富士山を描いた作品。日本橋川や魚河岸は行き交う舟や人で溢れている。雪の早朝であっても日本橋は賑やかであった。

 

 

 

記事ID:116-001-20260113-015544